¹ú²úAV

UNDT/2022/087, Kazazi

Décisions du TANU ou du TCNU

Sur la question de savoir si les faits ont été établis par des preuves claires et convaincantes, le Tribunal a constaté que le requérant a commis des actes affectant deux membres du personnel, à savoir V01 et V02. Le Tribunal a donc estimé que les faits sur lesquels la sanction était fondée étaient clairement établis.

En ce qui concerne la faute, le Tribunal a conclu que la conduite du requérant envers V01 et V02 était (i) importune, (ii) de nature sexuelle, et (iii) que l'on pouvait raisonnablement s'attendre à ce qu'elle soit offensante ou humiliante, ou à ce qu'elle soit perçue comme telle. En outre, sa conduite a interféré avec leur travail et/ou a créé pour elles un environnement de travail intimidant, hostile et offensant. En conséquence, le Tribunal a estimé que les actes du requérant constituaient une faute.

En ce qui concerne le volet relatif à l'application régulière de la loi, le Tribunal a estimé que le défendeur avait démontré que l'enquête et le processus disciplinaire menant à la sanction disciplinaire avaient été menés conformément au cadre juridique et aux lignes directrices applicables en matière d'enquête. Le requérant a été interrogé et a reçu un enregistrement audio de l'entretien ainsi que tous les documents à l'appui. Il a été informé des allégations portées contre lui et s'est vu accorder le droit de demander l'assistance d'un avocat. Il a eu la possibilité de commenter les allégations et ses commentaires ont été dûment pris en compte. Le Tribunal a donc estimé que les droits de la défense du requérant avaient été respectés au cours de l'enquête et de la procédure disciplinaire.

En ce qui concerne la proportionnalité de la sanction par rapport à l'infraction, le Tribunal a conclu que la sanction imposée au requérant était conforme à la pratique du Secrétaire général dans des cas similaires, qu'elle n'était pas la sanction la plus sévère disponible et qu'elle était conforme aux politiques de l'Organisation. Le requérant a commis une faute grave qui a affecté deux membres du personnel, V01 et V02, et il y a eu de multiples incidents de harcèlement sexuel sur une période d'environ un mois.  En conséquence, la sanction de la cessation de service était proportionnelle à l'infraction.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant conteste la décision de lui imposer la mesure disciplinaire de la cessation de service avec indemnité de préavis et sans indemnité de licenciement, conformément à la disposition 10.2(a)(viii) du Règlement du personnel, et d'inscrire son nom dans la base de données Clear Check de l'Organisation des Nations Unies.

Principe(s) Juridique(s)

Conformément à la jurisprudence, le rôle de l'UNDT dans les affaires disciplinaires est de procéder à un examen judiciaire de l'affaire et d'évaluer les éléments suivants :

i.               Si les droits de l'agent à une procédure régulière ont été garantis pendant toute la durée de la procédure.

ii.              Les faits ont-ils été établis par des preuves claires et convaincantes ?

iii.            Si les faits constituent une faute ; et

iv.            Si la sanction est proportionnelle à la gravité de l'infraction.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.