¹ú²úAV

UNDT/2013/125

UNDT/2013/125, Applicant

Décisions du TANU ou du TCNU

Le demandeur a déposé une requête en retirant sa demande et demandant que le dossier soit placé sous scellé. L'UNDT a déclaré dans le jugement selon lequel, il n'y avait plus de détermination à faire, la demande a été rejetée dans son intégralité sans liberté de rétablir. L'UNDT a constaté que, étant donné le statut déjà confidentiel des dossiers du cas du tribunal, la demande du demandeur de placer le dossier du cas sous SEAL n'a pas besoin d'être accordé. Cependant, l’UNDT a ordonné que, en tenant compte des circonstances particulières de cette affaire, le nom du demandeur soit expurgé du jugement.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant a déposé une demande contenant la décision de ne pas lui accorder de nomination permanente en raison d'une sanction disciplinaire préalable de la censure écrite qui lui est imposée à la suite d'une conclusion d'inconduite.

Principe(s) Juridique(s)

Sous Sceau: Le simple fait que les dossiers judiciaires peuvent révéler des informations potentiellement embarrassantes n'est pas en soi une raison suffisante pour les placer sous scellé. de Res Judicata qui prévoit qu'une question entre les mêmes personnes, impliquant la même cause d'action, peut ne pas être jugée deux fois. Res Judicata: Une fois une affaire déterminée, les parties ne devraient pas être en mesure de reviter le même problème. Une question, largement parlant, est une question de fait ou de question de droit dans un différend entre deux ou plusieurs parties sur lesquelles un tribunal est appelé à décider et à se prononcer dans son jugement. L'objet de la règle de la justice est qu '«il doit y avoir une fin de litige» afin de «garantir la stabilité du processus judiciaire» (Meron 2012-UNAT-198). la procédure ou d'une question particulière dans ces procédures.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Fermé sur retrait

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Applicant
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ