¹ú²úAV

UNDT/2022/008, CAHN

Décisions du TANU ou du TCNU

Après avoir examiné les preuves au dossier, en particulier le rapport d'enquête du panel et ses annexes, le tribunal est convaincu que l'OHCH a correctement traité la plainte du requérant contre son avantage, et que le dossier des cas soutient pleinement le caractère raisonnable de la décision de ne pas engager de procédures disciplinaires contre Said Said Said Said soutient entièrement le caractère raisonnable de la décision de ne pas engager de procédures disciplinaires contre Said Said Said Said. Fro. Le Tribunal observe en outre que les droits de la procédure régulière du demandeur tels que dans ST / SGB / 2008/5 et ST / AI / 2017/1 ont été respectés. Le requérant a été interviewé et a eu la possibilité de fournir sa version des événements et informé de l'issue de sa plainte, qui a été complétée par un résumé du rapport d'enquête. Ceci est conforme à ce qui est requis en vertu de la Sec. 5.5 (i) (ii) de ST / SGB / 2019/8, qui était en vigueur au moment de la décision contestée et a gouverné la décision contestée. Le Tribunal a constaté que l’enquête sur la plainte du demandeur contre son avantage n’était pas erronée et qu’aucune indemnité n’apprenne à cet égard. Le Tribunal a également constaté que la décision de ne pas engager une procédure disciplinaire contre le demandeur du demandeur dans le cadre de sa plainte contre la requérante est appuyée par les preuves documentaires au dossier et, par conséquent, légales. Il est, en général, le devoir d'un employeur de protéger la santé, la sécurité et le bien-être de ses employés et d'autres personnes qui pourraient être affectées par ses activités. Les employeurs doivent faire tout ce qui est raisonnablement possible pour y parvenir. Cela signifie s'assurer que les travailleurs et autres sont protégés de tout ce qui peut nuire, contrôlant efficacement les risques à des blessures ou à la santé qui pourraient survenir sur le lieu de travail. Les risques de division sont constitués non seulement de risques de sécurité professionnelle (par exemple, en raison d'un conflit armé) ou de risques pour la santé (par exemple, en raison de l'exposition à des maladies contagieuses) ou des risques de sécurité (par exemple, des travaux dans des installations de qualité inférieure), mais également des risques résultant de l'exposition prolongée à des situations de stress élevé, des cas de violence, de harcèlement ou de discrimination, et tout facteur compromettant également la santé, la sécurité et le bien-être dans les lieux de travail. La norme de soins est déterminée par les exigences du caractère raisonnable. Il variera en fonction des circonstances de l'affaire. L'obligation de diligence est cristallisée de manière implicite et explicite dans les obligations que l'organisation a envers son personnel qui sont contenues dans les instruments, politiques, réglementations et règles de droit dures et doux, instructions administratives et autres actes internes de l'organisation. Les conditions de travail dégradantes ont violé les droits et la dignité du demandeur, allant jusqu'à nuire à sa santé physique et mentale ainsi qu'à compromettre son avenir professionnel et personnel. Compte tenu des incidents objectifs signalés par le demandeur dans sa plainte, l'occurrence de l'effondrement du demandeur lors d'une réunion au bureau et le long congé de maladie certifié du demandeur, le tribunal ne peut pas douter de la sensibilisation par la gestion de l'OHCH du demandeur du demandeur du demandeur Problèmes de santé et sur son origine objective des conditions de travail. L'obligation de diligence aurait obligé la LOCR à prendre des mesures de protection immédiates après avoir reçu la plainte alarmante du demandeur. Au lieu de cela, la haute direction de l'OHCHR n'a pris aucune mesure pour protéger le demandeur d'un environnement de travail toxique. Le tribunal conclut que l'organisation n'a pas réussi à aborder rapidement les situations où l'environnement de travail n'était pas harmonieux, que le demandeur a suffisamment démontré l'impact négatif sur sa santé de l'environnement dans lequel il devait travailler et qu'il y a des motifs pour le motif pour le attribution de compensation. Compte tenu du pouvoir discrétionnaire de déterminer le montant de la rémunération en fonction de son évaluation des preuves concernant la nature, l'étendue et les effets du préjudice, après avoir examiné tous les facteurs et circonstances pertinents et, en outre, ayant à l'esprit les critères exposés à Cohen par Unat, Le Tribunal constate que le préjudice subi par le demandeur peut être compensé par l'attribution d'un mois de salaire de base net pour chaque mois d'infraction au devoir de diligence par OHCHR, c'est-à-dire la période provenant de l'inertie d'Ohchr jusqu'au retour du demandeur au travail , à savoir de février à août 2019 (sept mois).

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant a contesté les décisions: 1) pour clôturer sa plainte ST / SGB / 2008/5 contre son premier rapport (Fro); 2) Ne pas lui verser une indemnité de préjudice moral résultant du harcèlement et de l’abus d’autorité par son avantage ainsi que du manque de mesures de protection de l’organisation et 3) de ne pas prendre des mesures disciplinaires ou d’autres contre son avantage, conformément à la SEC. 5.19 de ST / SGB / 2008/5, pour avoir fait des allégations malveillantes contre lui.

Principe(s) Juridique(s)

Lors de l'évaluation de la légalité des décisions contestées liées aux plaintes ST / SGB / 2008/5, le tribunal doit examiner si l'organisation a violé ses obligations relatives à l'examen de la plainte et au processus d'enquête qui a suivi, comme indiqué principalement dans ST / SGB / 2008/5. En cas de harcèlement et d'abus d'autorité, le tribunal ne doit pas mener une nouvelle enquête sur la plainte initiale. Ce n’est pas non plus le rôle du tribunal pour remplacer son propre jugement à celui de l’organisation. Le tribunal peut «déterminer si les questions pertinentes ont été ignorées et les questions non pertinentes considérées». Si le Tribunal conclut que l'organisation a agi de manière irrationnelle ou déraisonnable en prenant sa décision, il est obligé de l'attaquer. Le Tribunal ne se demande pas si la décision contestée est bonne ou erronée, mais détermine plutôt si la décision est une personne raisonnable aurait pu prendre. Pour ce faire, le Tribunal examinera le dossier devant le décideur au moment de la décision contestée. Par conséquent, les documents qui ne sont pas avant le décideur n’ont aucune pertinence dans le contexte de l’examen judiciaire du Tribunal des résultats des plaintes en vertu de ST / SGB / 2008/5 ou du plus récent ST / SGB / 2019/8. L'instigation des accusations disciplinaires contre un membre du personnel est le privilège de l'organisation elle-même, et il n'est pas légalement possible de l'obliger à prendre des mesures disciplinaires. Le tribunal peut cependant examiner le processus conduisant à la décision de ne pas poursuivre des procédures disciplinaires.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

La demande partiellement accordée par l'attribution de l'indemnisation pour préjudice a subi l'équivalent de sept mois de salaire de base nette.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.