¹ú²úAV

UNDT/2021/072

UNDT/2021/072, Popkins

Décisions du TANU ou du TCNU

Le tribunal ne peut pas examiner les mérites des allégations de harcèlement ou d'abus du demandeur. Sa juridiction se limite à l'examen de la question de savoir si sa démission a été causée par une action ou une inaction de l'administration qui violait le cadre juridique applicable. La démission du demandeur n'a pas été causée par une action ou une inaction de l'administration, mais était sa décision unilatérale. En conséquence, cet aspect de la demande ne concerne pas une décision administrative capable d'un examen judiciaire et n'est pas à recevoir. ; Étant donné que le tribunal a constaté que la séparation du demandeur n'était pas le résultat d'une décision administrative illégale, il ne peut y avoir de violation du principe des attentes légitimes. Le demandeur réduit ses revendications de harcèlement qui, comme déjà indiqué, le tribunal est incapable d'examiner. En l'absence de l'identification de toute décision administrative contestable, cet aspect de la demande n'est pas non plus à recevoir.; Le tribunal ne peut examiner qu'une décision administrative qui a un impact négatif sur les droits contractuels du demandeur. Cependant, comme la requérante a décidé de se séparer de l'organisation peu de temps après avoir déposé sa plainte d'inconduite, elle n'a pas autorisé un délai raisonnable à l'UNICEF de traiter sa plainte. Une fois séparés pour des raisons non imputables pour l'organisation, toute mesure ou inaction prise sur sa plainte ne peut être considérée comme ayant eu un impact négatif sur ses droits contractuels.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le licenciement constructif du demandeur et la violation de ses droits à l'emploi.

Principe(s) Juridique(s)

Une décision administrative capable d'un examen judiciaire est une décision unilatérale de nature administrative prise par l'administration impliquant l'exercice d'un pouvoir ou l'exécution d'une fonction en termes d'instrument statutaire, qui affecte négativement les droits d'une autre et produit des conséquences juridiques directes . Un membre du personnel a un droit contractuel pour demander que ses allégations de harcèlement soient traitées. Pour se prévaloir de ce droit, le membre du personnel doit suivre le mécanisme applicable pour lutter contre le harcèlement ou la maltraitance des plaintes d'autorité. Ce n'est pas la réserve du tribunal des différends étant donné la nature spécifique de la revue judiciaire qui lui est réservée en vertu de sa loi, pour enquêter sur ces allégations. Sa juridiction se limite à examiner comment la direction a réagi, ou non, à une plainte de harcèlement. de protection substantielle et procédurale pour les plaignants et les présumés délinquants qui doivent être respectés. Une attente légitime donnant naissance à des obligations contractuelles ou légales se produit lorsqu'une partie agit de cette manière par la représentation par des actes ou des mots, qui est destiné ou est raisonnablement susceptible de inciter l'autre partie à agir d'une manière ou d'une autre en matière de dépendance à cette représentation et à cette représentation et à ce L'autre partie le fait. Le demandeur doit identifier une décision administrative contestable.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur la recevabilité

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Popkins
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date of Judgement
Juges
Language of Judgment
Type de Décision