¹ú²úAV

UNDT/2018/028, Munyan

Décisions du TANU ou du TCNU

Le demandeur a été invité et a réussi à passer avec succès le processus d'évaluation, au cours de laquelle le comité d'évaluation a évalué ses compétences techniques et ses compétences grâce à un test écrit et à un entretien basé sur les compétences, conformément à la SEC. 7.5 de ST / AI / 2010/3 / AMEND. 1. En conséquence, le demandeur a été placé sur la liste des candidats recommandés par le responsable du recrutement pour examen par le CRC, conformément aux SEC. 7.6 et 7.7 de ST / AI / 2010/3 / AMEND. 1. Les deux parties conviennent que ce processus d'évaluation a été mené conformément aux procédures applicables.; En examinant le processus de sélection, le CRC a exprimé des doutes quant à savoir si le demandeur possédait l'expérience minimale pour le poste et, par conséquent, a demandé de plus amples informations au responsable du recrutement, conformément à la SEC. 4.8 de ST / SGB / 2011/5.; Au lieu de fournir les informations demandées et d'expliquer comment il avait évalué la candidature du demandeur, le responsable du recrutement a décidé de retirer son nom de la liste des candidats recommandés sans réexaminer ses qualifications.; Ce faisant, le responsable du recrutement a abdiqué son devoir de répondre à la question du CRC et a privé la requérante de la possibilité d'avoir sa candidature pleinement et assez considérée. Le tribunal souligne que même si le responsable du recrutement était d'avis que d'autres candidats recommandés seraient préférés au demandeur, elle n'avait pas le droit de le retirer de la liste à ce stade. À cet égard, il est rappelé que le responsable du recrutement n'est pas celui qui prend la décision de sélection, son rôle se limite à recommander des candidats appropriés au chef de bureau / département, qui a été délégué le pouvoir de prendre la décision de sélection sur Au nom du Secrétaire général. Le décideur pourrait bien avoir une préférence différente de celle exprimée par le responsable du recrutement.; En supprimant le demandeur et l'autre candidat pour lequel le CRC avait soulevé des doutes au lieu d'expliquer comment les critères d'expérience avaient été appliqués, le gestionnaire d'embauche a empêché le CRC d'examiner correctement le processus de sélection, tout comme son devoir conformément à la SEC. 8.1 de ST / AI / 2010/3 / AMEND.1.; De plus, dans la modification des termes du mémorandum au CRC, en modifiant l'évaluation du demandeur et celle d'un autre candidat à «non approprié», le gestionnaire d'embauche a mal décrit le processus de sélection. En conséquence, l'approbation finale par le CRC était basée sur une description inexacte de la procédure suivie. En effet, par exemple, le mémorandum révisé du 1er juillet 2016 indique que 11 candidats ont été soumis à une évaluation substantielle, tandis qu'en fait 13 étaient.; Compte tenu de ce qui précède, le Tribunal a constaté que la décision de ne pas recommander le demandeur pour le poste, qui a conduit aux décisions de ne pas le sélectionner ni de le placer sur la liste, était imparfait procédural et que l'organisation n'avait pas montré au minimum que La candidature du demandeur pour le poste a été pleinement et assez considérée. Par conséquent, les décisions de ne pas sélectionner le demandeur du poste et / ou de ne pas le placer sur la liste étaient illégales.; Ayant constaté que la décision de sélection pour le poste contesté était illégale et considérant que le demandeur avait une chance significative d'être sélectionné pour cela, le tribunal l'a annulé. Le tribunal a également annulé la décision de ne pas placer le demandeur sur la liste, qui était tout aussi illégale.; Le tribunal a jugé raisonnable de fixer le montant de l'indemnisation au lieu de la résiliation à l'équivalent de deux mois de salaire de base net au niveau P-3, étape 1.; Le Tribunal n'a pas fixé une compensation alternative pour l'annulation de la décision de ne pas placer le demandeur sur la liste, car il considérait que cette décision ne concernait pas de «nomination» (voir, par exemple, Farr 2013-UNAT-350; Gusarova undt / 2013/072); Dans ce cas, le demandeur n'a identifié aucun dommage matériel ou moral spécifique pour lequel il a demandé une compensation. La demande de dommages-intérêts du demandeur en vertu de l’art. 10.5 (b) du statut du tribunal a ainsi été rejeté.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur conteste les décisions de ne pas le sélectionner pour le poste d'officier des affaires humanitaires (Financial Tracking Service) (P-3) au Bureau de la coordination des affaires humanitaires («OCHA»), et de ne pas le placer sur une liste de pré-avant -De candidats approuvés pour les ouvertures avec des fonctions similaires au même niveau.

Principe(s) Juridique(s)

Le Secrétaire général a un large pouvoir discrétionnaire en matière de nomination et de promotions. Lors de l'examen de ces décisions, le tribunal examinera «(1) si la procédure telle que fixée dans les règlements et règles du personnel a été suivi; et (2) si le membre du personnel a reçu une considération équitable et adéquate »(Abbassi 2011-UNAT-110; Majbri 2012-UNAT-200; Ljungdell 2012-UNAT-265); Le Secrétaire général porte sur le plan général pour prouver la justification de la décision sur la promotion (Ngokeng 2017-UNAT-747); Pour déterminer le montant de l'indemnisation en vertu de l'art. 10.5 (a) De son statut dans les cas de nomination ou de promotion, le tribunal des litiges doit prendre en compte la nature des irrégularités sur lesquelles l'annulation de la décision contestée était fondée, et les chances que le membre du personnel ait dû être sélectionné avait été sélectionné Ces irrégularités n'ont pas été commises (Appleton 2013-UNAT-347). Cependant, la détermination du; La «compensation en lieu de place» doit être effectuée au cas par cas et a finalement un certain degré d'empirisme (voir MWAMSAKU 2011-UNAT-265); Art. 10.5 (b) du statut du tribunal a été modifié par l'Assemblée générale le 18 décembre 2014 pour exiger que la compensation pour préjudice soit étayée par des preuves.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Jugement Munyan UNDT / 2018/028 affirmé par Unat dans Jugement Munyan 2018-UNAT-880.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.