¹ú²úAV

UNDT/2015/004

UNDT/2015/004, Ocokoru

Décisions du TANU ou du TCNU

Le tribunal a constaté que la requérante avait libéré le fardeau de la preuve montrant que sa séparation de l'organisation était motivée par des facteurs étrangers et des motifs inappropriés. Facteurs étrangers - Il y avait une animosité accrue entre le demandeur et ses divers superviseurs à la fois dans BOR et plus tard lorsqu'elle a été transférée à Wau. Par conséquent, le tribunal a constaté que le biais contre le demandeur existait de la part de la gestion de l'UNSISS. Procédure régulière / défaut procédural - Les responsables responsables de la mission ont tous défié les procédures prévues par ST / AI / 371 pour faire face aux rapports d'inconduite. Le processus de revue comparatif alternatif hautement irrégulier utilisé pour abolir le poste du demandeur n'était pas simplement une erreur de procédure. Associé à la réticence apparente de la Division des affaires civiles (CAD) à lui accorder un transfert latéral, il n'y a aucun doute sur une forte détermination et le désir de séparer le demandeur de l'organisation. Erreur de bureau simple tel que présenté par l'intimé et a mis en évidence un désir de la part des gestionnaires de CAO et UNMISS pour que le demandeur quitte l'organisation. Fardeau de la preuve - Le fardeau de la preuve incombe au demandeur de contestation de la décision administrative. Le demandeur a manifestement rendu ce fardeau. Il ressort clairement de la manière dont sa revendication d'agression sexuelle a été traitée ainsi que d'autres éléments de preuve ont conduit qu'il n'y avait aucun amour perdu entre le demandeur et ses superviseurs ainsi qu'un dédain général pour ses griefs graves.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le 21 décembre 2012 et le 18 avril 2013, la requérante a déposé une demande et une demande révisée respectueusement, contestant la décision administrative de ne pas renouveler son contrat à durée déterminée en raison de l'abolition du poste.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

À la fois la rémunération financière et la performance spécifique.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Ocokoru
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de Décision