¹ú²úAV

UNDT/2011/024

UNDT/2011/024, Worsley

Décisions du TANU ou du TCNU

Statut indépendant: OSLA jouit de l'indépendance fonctionnelle ou opérationnelle, dans le sens où elle ne reçoit pas d'instructions de sa hiérarchie lors de la fourniture de conseils aux membres du personnel ou de la représentation de leurs intérêts, tout en restant administrativement soumis au secrétaire général. Attribution des actes des organes indépendants au Secrétaire général: Si l'article 2.1 du statut de l'UNT désigne le Secrétaire général comme l'intimé devant le tribunal, il assume ce rôle en sa qualité de directeur administratif, et non en raison de sa personne personnelle comportement. Cette responsabilité est liée à sa position institutionnelle au sein de l'organisation. En aucun cas, la création d'une demande n'est conditionnelle à ce que le Secrétaire général soit intervenu directement dans le processus décisionnel qui a conduit à la décision contestée. Portée du contrôle judiciaire: limiter le contrôle judiciaire uniquement aux décisions qui auraient pu ou avoir été légalement prises par le secrétaire général impliqueraient de laisser des zones entières de l'activité de l'administration par tout contrôle significatif de la légalité. Cela semble à peine compatible avec une ordonnance juridique qui postule les principes de l'état de droit et de l'accès à la justice. Décisions administratives: Une décision comme celle contestée constitue une décision administrative au sens de l'article 2.1 (a) du statut. Contrairement à fournir des conseils juridiques aux membres du personnel ou à poursuivre des plaintes en leur nom, décider de fournir ou non une assistance à un membre du personnel implique de déterminer la bonne règle du personnel dans la règle 11.4 (d), modifiant ainsi sa situation juridique . Droit d'être assuré / obligation de fournir une assistance juridique: le devoir titulaire de l'OSLA en vertu de la règle 11.4 d) de l'OSLA d'accorder une assistance juridique ne consiste pas à inclure une obligation de représenter les membres du personnel disposés à susciter des procédures avant UND. La règle 11.4 (d) impose sans ambiguïté à l'OSLA l'obligation de fournir des conseils qui, s'il doit être interprété équitablement et de bonne foi, doit impliquer pour le bureau, premièrement, d'examiner les questions présentées par un demandeur potentiel et , deuxièmement, l'obligation de prendre et de communiquer une décision en temps voulu quant à la poursuite de l'aide, le cas échéant, elle a l'intention de fournir au membre du personnel. Ce qui devrait être compris comme un «temps voulu» dans ce contexte doit être déterminé au cas par cas. Une attention doit être accordée aux délais de course et une situation doit être évitée dans laquelle le membre du personnel ne serait pas en mesure de poursuivre les avenues légales de manière appropriée. Outre les tâches décrites ci-dessus, Osla possède une grande marge de pouvoir discrétionnaire pour décider si elle s'engage à représenter un client donné, ou, du même jeton, s'il cesse de le représenter. 

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

OSLA s'est engagé à fournir une assistance au demandeur, un membre du personnel de l'UNOG souffrant d'un handicap sévère, mais après quelques mois, la chef, Osla, a décidé que l'OSLA ne continuerait pas à l'aider, en raison de son attitude abusive et peu coopérative. La requérante a contesté cette décision, revendiquant une discrimination à l'égard de elle en tant que personne handicapée.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.