¹ú²úAV

UNDT/2009/033, Onana

Décisions du TANU ou du TCNU

L’avocat du demandeur a enregistré ses préoccupations concernant un conflit d’intérêts potentiel, étant donné que le registraire de ce tribunal était impliqué, au moins en partie, dans les processus décisionnels qui constituent la substance de la présente demande. L'avocat du requérant a déclaré qu'il souhaitait simplement que ses préoccupations soient enregistrées, mais qu'il ne cherchait pas de décision sur la question. Les préoccupations du demandeur concernant le conflit d'intérêts potentiels de la part du registraire ont été notées. Nonobstant la position du demandeur selon laquelle il ne recherchait pas de décision sur la question, le tribunal estime qu'il est important que ses préoccupations soient officiellement traitées. Bien que le mandat du registraire l’oblige à fournir aux juges un soutien substantiel, j’ai dans l’intérêt de la justice qu’il n’exécutera pas ces fonctions dans l’affaire. Laissez les dossiers refléter que c'est une question que la Cour a été consciente depuis le dépôt de cette demande. À cette fin, et dans l'intérêt de la convenance et de l'exercice de la prudence judiciaire, j'ai pris les mesures nécessaires pour excuser le registraire de ses fonctions en ce qui concerne cette affaire afin qu'il n'ait aucune implication substantielle à la question. Dans l'American Cyanide Co contre Ethicon Ltd (1975) AC396, Lord Diplock a établi les normes ou critères pour l'octroi d'ordres injonctives provisoires. Parmi ceux-ci figuraient l'exigence selon laquelle le tribunal doit être convaincu qu'il y a une question sérieuse à juger sur le fond. Un autre facteur important est l'insuffisance des dommages en tant que recours dans la demande de soulagement provisoire. Sur une revendication de droit, ou où il peut montrer que Prima Facie, l'affaire qu'il a faite est une Il intervient donc à ce stade, l'action ou la décision de l'intimé modifierait irrémédiablement le statu quo. Une demande de suspension d'action ne peut être déposée et examinée que lorsque le demandeur a déposé une demande d'évaluation de la direction, et pendant la lutte contre la même chose, en ce qui concerne la décision qui fait l'objet de sa poursuite devant le Tribunal. Bien sûr, la surface d'établissement d'une affaire pour une ordonnance de suspension d'action réside sur le demandeur.Carant qu'il est admis qu'un contrat à durée déterminée ne porte pas une espérance de renouvellement, c'est, à mon avis, la loi a réglé la loi que «où« L'administration s'appuie sur les problèmes de performance à l'appui de sa décision de ne pas renouveler le contrat d'un membre du personnel, le processus d'évaluation du rendement, y compris, si nécessaire, la procédure de réfutation, doit être au-delà de la reproche. » Bien que le processus d'évaluation du rendement en ce qui concerne la procédure de réfutation ne soit pas lui-même devant moi, je suis d'avis qu'il doit y avoir une intégrité dans le processus d'évaluation d'un membre du personnel. Même si l'ICTR est confronté à la véritable nécessité de réduire son personnel, une telle réduction des effectifs doit être effectuée de manière transparente et équitable. Permettez-moi de déclarer ici qu'en régissant cette demande, le tribunal n'est pas requis à ce stade pour résoudre tout problème complexe de fait ou de loi contesté. Tout ce qui est nécessaire, c'est qu'un cas prima facie a été établi par le demandeur ou en d'autres termes qu'il y a un problème tripable ici. Sur la base du témoignage et des soumissions écrites dont moi, je ne suis pas persuadé que le processus entrepris pour le demandeur était en fait juste. Où une décision s'est avérée être illégale, il est clair qu'il existe un droit et le demandeur cherche à empêcher sa violation de porter cette demande. Les règles telles qu'elles sont actuellement exigent que le tribunal examine deux autres éléments avant d'accorder le demandeur avec l'allégement provisoire qu'il cherche. Je suis d'avis que l'illégalité est un facteur si fondamental qu'il devrait être suffisant pour que la décision contestée soit suspendue. Pour permettre à une décision de se tenir en dépit de celle-ci, illégal tourne la loi sur sa tête. Il place un fardeau onéreux pour le demandeur et soulage l'intimé de la responsabilité de prendre les soins requis lors de la prise de telles décisions administratives. L'intimé a fait valoir que cette demande ne doit pas être considérée comme urgente parce que le demandeur avait un avis de son non-renouvellement en juin 2009 et a pris tout ce temps depuis pour déposer sa demande de suspension d'action. L'urgence, à mon avis, est une question de fait. La demande a été suffisamment amenée pour que le tribunal l'entende. Si le demandeur avait autorisé suffisamment de temps pour que l'intimé lui présente un fait accompli, alors la juridiction devient clairement un problème et cette demande n'aurait aucune chance d'être entendu. Je ne vois aucune faute ici. Une situation dans laquelle le requérant fait face à une perte de son gagne Sur le fond et déterminé, fait nécessairement de son application une «urgence particulière». C'est le calendrier de la date de la mise en œuvre de la décision contestée et ses conséquences prévisibles qui font une question urgente. Aux fins de la présente application et du soulagement temporaire qu'il recherche, le tribunal constate que l'effet psychologique du non-renouvellement sur le demandeur, associé à la honte et à la souffrance qu'il a témoigné, ne peut être quantifiée en termes monétaires. Lorsque le Tribunal constate que des préjudices irréparables seront causés à un demandeur en n'accordant pas une demande de suspension d'action, il a clairement le devoir de minimiser les préjudices ou de fournir une réparation provisoire de ces préjudices. Je ne vois pas que le préjudice psychologique au demandeur peut être guéri par des dommages. En common law, il est bien établi que les dommages peuvent être inadéquats dans certaines situations telles que lorsque les dommages sont non pécuniaires ou seraient difficiles à évaluer. Je trouve que l'attribution d'une compensation monétaire ici serait insuffisante.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur est membre du personnel du Tribunal pénal international des Nations Unies pour le Rwanda (ICTR). Le 26 juin 2009, il a été informé que sa nomination actuelle à terme ne sera pas renouvelée au-delà du 30 septembre 2009. Le demandeur a déposé une demande d'évaluation de la direction le 28 août 2009. La présente demande a été déposée le 22 septembre 2009, conformément à l'article 13 des règles de procédure du Tribunal des Nations Unies (les règles), pour déplacer ce tribunal pour suspendre la mise en œuvre de ladite décision administrative de l'ICTR du 26 juin 2009 de ne pas renouveler la nomination du demandeur au-delà du 30 septembre 2009.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

UND a ordonné la suspension de la décision de l'intimé de ne pas renouveler la nomination du demandeur jusqu'à ce que la demande de fond soit entendue et déterminée; et a ordonné que le demandeur déposait sa demande de fond dans les 15 jours suivant le service de cette décision raisonnable sur lui.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
Onana
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Type de Décision