¹ú²úAV

2013-UNAT-351

2013-UNAT-351, Ghahremani

Décisions du TANU ou du TCNU

UNAT a considéré la demande de M. Gharemani de révision du jugement n ° 2011-UNAT-171. Unat a jugé que la demande était un moyen déguisé de critiquer le jugement ou d'exposer des motifs en désaccord avec lui, à la suite d'un style de référence croisée à d'autres documents qui le rendaient principalement incompréhensible et violaient indirectement la limitation de la page pour une telle application. Unat a jugé qu'il n'y avait aucune raison pour que M. Gharemani n'ait pas pu déposer sa requête en révision dans les 30 jours suivant la découverte des faits comme prévu à l'article 11, paragraphe 1, du statut de l'UNAT. Unat a jugé que la demande était barrée dans le temps. UNAT a rejeté la demande de révision.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

M. Gharemani, titulaire d'un accord de services spéciaux (SSA), a contesté la décision de l'interdire du bureau de l'ONU à Vienne (UNOV) et de refuser à son avocat l'accès à son dossier de statut officiel et aux documents connexes. Undt a rejeté sa demande de non-réivable, Ratione Personae, et M. Ghahremani a fait appel à Unat. Dans le jugement n ° 2011-UNAT-171, Unat a affirmé le jugement de l'UND.

Principe(s) Juridique(s)

L'autorité d'un jugement définitif - Res Judicata - ne peut pas être si facilement annulée. Toute demande qui demande un examen d'un jugement définitif rendu par Unat CAN, quel que soit son titre, ne réussit que s'il remplit les critères stricts et exceptionnels établis par l'article 11 de la loi Unat.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Révision, correction, interprétation ou exécution

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Ghahremani
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de Décision