¹ú²úAV

UNDT/2019/113, German

Décisions du TANU ou du TCNU

Reconnabilité: L'intimé a soumis dans sa réponse que la demande de rémunération du demandeur n'a pas été effectuée dans le délai requis. Cependant, en refusant la demande d'indemnisation du demandeur, l'administration n'a pas rejeté sa demande au motif qu'elle a été déposée en retard mais a rejeté sa réclamation sur le fond et, par conséquent, l'administration a implicitement renoncé au calendrier requis en vertu de ST / AI / 149 / Rev. 4 Étant donné que la décision contestée est la décision de la Commission des réclamations de rejeter la demande d'indemnisation du demandeur et que le demandeur a respecté l'exigence obligatoire de soumettre une demande d'évaluation de la direction et de déposer par la suite sa demande devant le tribunal dans un délai, le tribunal a compétence pour considérer la réclamation sur ses mérites. Mérite que le demandeur a stocké et obtenu une couverture d'assurance pour ses effets personnels trois ans avant sa mission temporaire à une mission de maintien de la paix. En conséquence, ni la décision du demandeur de stocker ses effets personnels ni aucune perte à la suite de l'incendie de l'entrepôt ne sont directement attribuables à l'exercice du demandeur de ses fonctions officielles dans une mission de maintien de la paix. En conséquence, bien que la perte ait eu lieu au cours de la période où le demandeur exerçait des fonctions officielles, sa perte n'était pas directement attribuable à l'exercice des fonctions officielles au nom des Nations Unies, comme l'exige la règle 6.5 du personnel et il n'a donc pas droit à une rémunération concernant sa perte d'effets personnels. En outre, ST / AI / 149 / REV.4 exclut la rémunération pour la perte ou les dommages aux articles qui ne peuvent être considérés comme «raisonnablement requis par le membre du personnel pour la vie quotidienne dans les conditions existantes au poste de remise des droits »Et les articles perdus n'ont pas répondu à cette exigence. Un autre motif prévu pour rejeter la réclamation du demandeur est qu'il a choisi l'option d'expédition de relocalisation forfaitaire lors de l'acceptation d'une affectation temporaire à une mission de maintien de la paix. Les termes et conditions inclus dans l'offre, que le demandeur a accepté, a spécifiquement prévu que l'organisation ne sera pas responsable des retards, des dépenses ou des responsabilités supplémentaires qui pourraient survenir. Enfin, par. 24 de ST / AI / 149 / Rev.4 prévoit que le paiement de toute rémunération approuvée est conditionnelle au destinataire de signature d'un instrument intitulé «Entreprendre et affectation», qui déclare, entre autres, que «[[t] il résume total de Le montant à payer par les Nations Unies et le montant récupéré ou à récupérer par moi de l'assurance, le cas échéant, en ce qui concerne lesdits effets personnels ne dépasseront pas le montant de la perte [de] ou des dommages [à] les effets personnels soutenus par moi". Étant donné que le requérant lui-même a déclaré la valeur totale de ses effets personnels en tant que 13 000 USD et a obtenu cette somme en indemnisation de la compagnie d'assurance, toute compensation payable par les Nations Unies ne pourrait dépasser le montant de la perte subie par lui, c'est-à-dire 13 000 USD, même s'il avait droit à une compensation en vertu de ST / AI / 149 / Rev.4. Ce seul fait serait suffisant pour dissocier le demandeur à toute compensation des Nations Unies.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Dénier la demande de rémunération du demandeur pour la perte de ses effets personnels.

Principe(s) Juridique(s)

En vertu de la règle 6.5 du personnel, la perte par le demandeur de ses effets personnels peut être rémunérée par l'organisation à condition que la perte soit directement attribuable à l'exercice des fonctions officielles au nom des Nations Unies.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
German
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Langue du Jugement
Type de Décision
Document Topic/Theme :