¹ú²úAV

UNDT/2014/128, Applicant

Décisions du TANU ou du TCNU

L'UNDT a constaté que l'argument de l'intimé selon lequel aucune promesse n'avait été faite était intenable. Les preuves ont clairement indiqué que les gestionnaires de l'UNOPS savaient que le demandeur s'appuyerait sur les déclarations qu'ils lui ont fait en ce qui concerne une prolongation d'un contrat d'un an. L’intimé a ignoré à plusieurs reprises ses propres règles et réglementations au cours de l’achèvement de l’évaluation du rendement du demandeur et a par la suite mené un processus de réfutation défectueux qui a été biaisé et injuste et a violé les droits de la procédure régulière du demandeur. Les promesses ont créé l'espérance de renouvellement - il est intenable que l'administration affirme que les assurances faites par les gestionnaires ne sont pas des promesses expresses ou implicites de prolongation ou de renouvellement d'un contrat où lesdits managers à différents moments avaient assuré que la requérante divertissez toutes les craintes concernant sa prolongation de contrat pendant un an. Besoin d’organisation pour assumer la responsabilité - Les efforts de l’avocat de l’intimé pour interpréter la communication entre les parties sur la question d’une prolongation de contrat d’une année impliquent que les superviseurs du demandeur étaient engagés dans des doubles. Cette position est entièrement inutile car il est bon qu'UNOPS assume la responsabilité des assurances données et des promesses faites par ses gestionnaires. L'organisation doit suivre ses propres lignes directrices - il est clair et sans équivoque que les gestionnaires de l'UNOPS n'ont pas suivi les dispositions des propres lignes directrices de la PRA de la PRA pour examiner la performance du demandeur pour le cycle de performance de 2010. L'argument selon lequel lesdites directives étaient facultatives et non Obligatoire est entièrement sans fondement compte tenu de la jurisprudence de UNDT et UNAT. L’incapacité de l’UNOP à suivre ses propres lignes directrices est en effet mortelle pour le cas de l’intimé. ¸éé´Ú³Ü³Ù²¹³Ù¾±´Ç²Ô injuste et manque de procédure régulière - Le processus de réfutation a été biaisé et injuste et a violé les droits de la procédure régulière du demandeur car il a facilement adopté la plupart des vues défavorables des superviseurs du demandeur sans aucune évaluation indépendante ou référence à des exemples comportementaux. Conflit d'intérêts - Le processus de réfutation dans cette affaire a été entaché par la présence et la participation du directeur mondial des ressources humaines de l'UNOPS à quelque titre que pour le demandeur.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur est un ancien membre du personnel du Bureau des Nations Unies pour les services de projet («Unops»). Elle a contesté la décision de lui donner un contrat raccourci de six mois à la suite de l'expiration de son contrat à durée déterminée d'un an et de la décision d'un panel de réfutation de la CNU pour maintenir son évaluation de la performance.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Seule la rémunération financière attribuée.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.