¹ú²úAV

UNDT/2011/132

UNDT/2011/132, Gabaldon

Décisions du TANU ou du TCNU

Une offre d'emploi et son équivalence à un accord impliquant des droits pour le demandeur: le contrat par lequel une personne acquiert le statut du membre du personnel ne peut être conclue que valablement à la date à laquelle un responsable de l'organisation signe la lettre de nomination du membre du personnel. Cependant, comme le détenait le tribunal d'appel, «cela ne signifie pas qu'une offre d'emploi ne produit jamais d'effets juridiques. L'acceptation inconditionnelle par un candidat des conditions de l'offre d'une nomination avant que la délivrance d'une lettre d'emploi puisse former un contrat valide, à condition que le candidat ait rempli toutes les conditions. Frustration du contrat: en droit de l'emploi, si un contrat d'emploi est frustré par un événement de superflux, les deux parties sont renvoyées de la poursuite des performances. Un événement frustrant est imprévu ou non dans le contrôle direct de l'une ou l'autre des parties. Il modifie donc la nature du contrat que l'emploi continu de l'employé serait radicalement différent de ce qui était envisagé au moment où le contrat a été conclu. Il serait donc injuste de tenir les parties à ses termes d'origine. Lorsqu'un employé putatif tombe malade après la conclusion de l'accord à employer, la maladie doit être d'une gravité suffisamment durable pour constituer une frustration. Compétence pour décider de l’aptitude médicale d’un membre du personnel: une telle décision est à la discrétion du service médical de l’organisation. Ce n'est pas pour le tribunal d'interférer avec une opinion d'experts bien fondée ou de remplacer ses propres opinions à celle du service médical. Informations trompeuses par l'administration: Le demandeur s'est appuyé, de bonne foi et à son détriment, sur certaines informations fournies par l'administration, ce qui était faux et a soulevé de manière irréaliste que son offre d'emploi était encore en vie malgré sa nouvelle maladie. En agissant de cette manière, l'organisation a violé ses obligations envers le demandeur d'agir avec diligence raisonnable et équité.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a reçu une offre d'emploi de la mission des Nations Unies au Soudan (UNMIS) qui était soumise à certaines conditions, à savoir l'obtention de l'autorisation médicale par les services médicaux de l'UNMIS, manquant que l'offre allait automatiquement parcourir et soumettre ses diplômes et lettres de référence. Le demandeur a accepté l'offre par écrit et a envoyé la documentation nécessaire. Il a subi l'examen médical requis, a été médicalement autorisé et a reçu une confirmation écrite qu'il avait obtenu une autorisation médicale. Environ deux mois après son autorisation médicale, alors qu'aucune lettre de nomination n'avait encore été signée, le demandeur a été diagnostiqué d'une maladie grave. Il a informé l'UNMIS de la situation et a donné le cadre de traitement estimé. Il a demandé et obtenu la confirmation que l'offre n'a pas lancé mais qu'après son traitement, il devait fournir un rapport médical indiquant qu'il était apte à la mouche et au travail au Soudan. Quelques mois plus tard, il a produit un rapport médical indiquant qu'il était en mesure de «reprendre ses fonctions dans son travail habituel». La division des services médicaux, cependant, ne l'a pas considéré comme disposé à être déployé dans un endroit comme le Soudan, et l'administration l'a par la suite informé que l'offre initiale avait été retirée. Un premier jugement de l'UND a déclaré que l'affaire était irrécouvrable car le demandeur n'était pas un membre du personnel ou un ancien membre du personnel, mais le Tribunal d'appel a renvoyé l'affaire pour décider si les conditions de la lettre d'offre ont été remplies et, à l'affirmative, de décider de la mérites de la demande.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Jugement en faveur du demandeur en partie (seule compensation financière ordonnée). Le demandeur a obtenu une compensation équivalente à trois mois du salaire de base net pour le poste qui lui avait été offert.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Gabaldon
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date of Judgement
Juges
Language of Judgment
Type de Décision