¹ú²úAV

UNDT/2010/090

UNDT/2010/090, Solomon

Décisions du TANU ou du TCNU

Selon les anciens règlements 9.1 et 9.3 du personnel, la décision d'offrir une résiliation convenue est à la discrétion du secrétaire général. Conformément à la «note sur le licenciement convenu», une directive utilisée par l'administration pour assurer un traitement égal, le demandeur n'était pas dans une situation dans laquelle l'organisation peut avoir considéré qu'un licenciement convenu était dans l'intérêt de la bonne administration. En fait, ses problèmes de santé n'étaient pas assez graves pour empêcher l'exercice approprié de ses fonctions conformément aux recommandations du service conjoint médical. Le demandeur n'a pas non plus été confronté à des problèmes de performance. En outre, le dossier de cas ne contient aucune preuve à l'appui de l'allégation du demandeur selon laquelle l'administration lui avait promis une résiliation convenue. ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù: la demande a été rejetée.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur qui a travaillé comme assistant d'archives lors d'une nomination permanente a souffert de maux de dos. En août 2008, le service médical conjoint, après un examen médical des conditions de travail du demandeur, a conclu qu’il était en mesure d’exécuter ses fonctions et a recommandé que ses efforts pour effectuer ses tâches soient pris en compte. Le bibliothécaire en chef, qui avait initialement demandé une retraite anticipée pour le demandeur, a ensuite demandé un licenciement convenu. Par lettre datée du 7 septembre 2009, Unog a informé le demandeur que les documents fournis par la bibliothèque ne fournissaient pas une justification suffisante pour une résiliation convenue. Le demandeur a pris sa retraite, à l'âge normal, le 30 septembre 2009. Il allègue qu'une licenciement convenu lui a été promis.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Solomon
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date of Judgement
Juges
Type de Décision