¹ú²úAV

UNDT/2010/026

UNDT/2010/026, Kasyanov

Décisions du TANU ou du TCNU

Il y a eu un impact substantiel sur la vie et le travail du demandeur, qui était à la fois prévisible et le résultat direct de la violation. Blessure aux perspectives de carrière: il est raisonnable de déduire que le demandeur sera probablement promu en temps voulu et que cette perspective a été retardée par son incapacité à atteindre la position à Genève. C'est une perte économique. La procédure judiciaire a été lourde, stressante et long, mais cette affaire est inextricablement impliquée dans le refus, au jugement, des droits du demandeur, et sera suffisamment récompensé dans le cadre de la sentence pour la violation des droits du demandeur. ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù: L'intimé a été condamné à payer 59 932 USD par voie d'indemnisation au demandeur. Il a également été ordonné qu'une décision latérale soit enregistrée dans le personnel du demandeur comme ayant eu lieu en tant que condition préalable pour satisfaire la Sec 5.3 de ST / AI / 2006/3 (ou que 20 000 USD soient payés comme alternative à l'enregistrement de le mouvement latéral) .Page 1 sur 2

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le 23 septembre 2009, le Tribunal a rendu le jugement UNDT / 2009/022 pour le demandeur, décidant qu'il aurait dû être sélectionné pour un déménagement latéral car il était le seul candidat approprié et éligible de 15 jours. Les parties ont été chargées de faire des soumissions quant à la réparation appropriée. Cet jugement traite de la nature et de la portée de la rémunération qui peuvent être ordonnées par le Tribunal des litiges.

Principe(s) Juridique(s)

Signification de la rémunération: compensation dans l'art. 10.5 du statut doit être donné comme un sens suffisant car il le porte raisonnablement sans limitations artificielles ou techniques. Il couvre l'obligation de placer un membre du personnel, car presque que l'argent peut le faire, dans le même poste qu'il l'aurait eu s'il n'y avait pas de violation, en ce qui concerne une perte directe ou prévisible, que ce soit économique ou autre. La difficulté pratique de mesurer le montant de la rémunération à attribuer ne signifie pas qu'il n'y a pas eu de perte indemnisable ou de rendre cette compensation punitive. Violation d'un droit: le droit légal du demandeur à la nomination était un droit précieux, mais non économique, et sa violation justifie une indemnité. Dommages réels: Si un membre du personnel avait droit à un montant spécifique en tant qu'émolument et qu'il a été illégalement privé de cet argent, il a le droit de le récupérer. L’objectif de l’intimé pour payer une partie de l’émolument dû par le biais du «post-ajustement» est l’immatrice, ne lie pas un membre du personnel et est une construction statistique artificielle disant peu ou rien sur les dépenses réelles du membre du personnel. Le demandeur a droit à la différence d'ajustement post-ajustement entre Genève et New York. Stress émotionnel: le tribunal devrait accorder une compensation pour détresse mentale, le cas échéant, causé par la rupture du contrat, mais il doit y avoir des preuves de cette blessure, qui ne sera pas présumée. Fardeau de la preuve en ce qui concerne les dommages-intérêts: en ce qui concerne la question des dommages-intérêts, il n'y a aucune supposition inappropriée que les décisions de l'administration sont correctes, et la règle habituelle que le demandeur - dans le requérant - doit prouver ses dommages et intérêts et l'intimé établit établir toute atténuation s'applique. Autorité de modification des instructions administratives: Les instructions administratives ne peuvent pas être modifiées par des mémorandums ou par des fonctionnaires qui manquent d'autorité déléguée appropriée.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Kasyanov
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date of Judgement
Juges
Type de Décision