¹ú²úAV

2016-UNAT-662

2016-UNAT-662, Masylkanova

Décisions du TANU ou du TCNU

L'UNAT a refusé la demande de l'appelant pour une audience orale car elle ne contribuerait pas à l'élimination rapide et équitable de l'affaire », (article 18 (1) Règles UNAT). Unat a convenu avec UNDT qu'il y avait «des retards démesurés à la fois pour examiner et évaluer la plainte et pour établir [un] panel de recherche de faits et mener l'enquête elle-même» et que l'UNAMA était en violation de ST / SGB / 2008/5. Unat a également convenu avec le Secrétaire général que l'appelant n'avait pas démontré en appel de toute erreur de l'UNDT qui justifierait l'inversion de son jugement. UNAT a constaté que les revendications de l'appelant en appel étaient essentiellement une répétition de ses arguments qui n'avaient pas réussi avant l'UNDT. Unat a jugé que le cas de l'appelant était entièrement et assez considéré par l'UNDT et qu'il n'y avait pas d'erreur présumée qui aurait changé l'issue de son cas. UNAT a donc rejeté l'appel et confirmé le jugement de l'UNT.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant a contesté les conclusions du comité de recherche des faits et la non-divulgation du rapport d'information par la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (UNAMA). UNDT a jugé que les conclusions du panel de recherche de faits n'étaient pas une décision appelable. UNDT a également jugé que le Secrétaire général n’a pas franchi les droits du demandeur en ne partageant pas avec elle le rapport complet de l’enquête. UNDT a accordé une compensation «pour le retard démesuré dans le traitement de sa plainte», mais a rejeté les autres recours et plaidoyers demandés par le demandeur.

Principe(s) Juridique(s)

La procédure d'appel est de nature corrective et n'est pas l'occasion pour une partie insatisfaite de réaliser son cas; Un appelant doit plutôt démontrer que le tribunal ci-dessous a commis une erreur de fait ou de loi justifiant l'intervention de l'UNAT.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Appel rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Masylkanova
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de Décision