¹ú²úAV

Yuria (Editora de Producci¨®n Superior)

?Qu¨¦ te motiv¨® a convertirte en profesional ling¨¹¨ªstica de las Naciones Unidas?

Trabajar para las Naciones Unidas siempre es fuente de inspiraci¨®n, independientemente de la funci¨®n que se realice. Los profesionales ling¨¹¨ªsticos, en particular, tienden puentes de comunicaci¨®n y entendimiento entre los Estados Miembros, los organismos intergubernamentales y el p¨²blico en general. Somos los mensajeros invisibles encargados de que los principios e ideales de la Organizaci¨®n y sus Miembros se transmitan de manera elocuente y elegante y, sobre todo, de que la esencia del mensaje se entienda con claridad.  

?Qu¨¦ parte de tu trabajo te resulta m¨¢s interesante y por qu¨¦?

El aprendizaje de contenidos es continuo. A medida que el mundo cambia, tambi¨¦n se modifica nuestro trabajo, porque se adapta a las necesidades del momento. As¨ª pues, los materiales son org¨¢nicos, sutiles y complejos. Aunque a veces el cambio pueda parecer lento, mantiene el dinamismo de nuestro trabajo. Es fascinante ser parte de este proceso. En cuanto a las cuestiones t¨¦cnicas, el trabajo tambi¨¦n se est¨¢ adaptando a las nuevas tecnolog¨ªas y a las mejores pr¨¢cticas de los sectores con los que colaboramos. La capacitaci¨®n y la formaci¨®n permanentes son requisitos que mantienen al personal al d¨ªa de los m¨¦todos innovadores, las mejores pr¨¢cticas y las formas creativas de trabajar. 

?Qu¨¦ dificultades encuentras a diario en tu trabajo y c¨®mo las resuelves?

El activo m¨¢s valioso de las Naciones Unidas es la diversidad y la gran profesionalidad de su personal. El trabajo como editora de producci¨®n requiere una gran capacidad para trabajar de forma independiente y con autonom¨ªa, as¨ª como un trabajo en equipo fiable y coherente. Nuestro trabajo tiene plazos ajustados y exige una organizaci¨®n y una planificaci¨®n detalladas. Tendemos puentes de comunicaci¨®n porque colaboramos constantemente con nuestros equipos. Tratamos no solo de valorar las fortalezas de los colegas, sino tambi¨¦n de respetar las distintas formas de trabajar. 

?Cu¨¢les son las asignaciones m¨¢s dif¨ªciles en las que has trabajado?

Las tareas complejas tambi¨¦n son las m¨¢s fascinantes, porque exigen creatividad y trabajo en equipo. En trabajos como los informes anuales sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible o la memoria anual del Secretario General, suelen participar mucho m¨¢s distintas oficinas y departamentos. Dado que estos trabajos requieren un alto grado de precisi¨®n y adaptaci¨®n a cada idioma, dependemos de que la transici¨®n de una etapa a la siguiente sea fluida. En las diferentes oficinas confiamos mutuamente porque tenemos claro que estamos trabajando en pro de un objetivo superior: servir al mundo. Fomentamos la confianza de nuestros colegas y reconocemos su profesionalidad. Ese tipo de trabajos son mis favoritos. 

?C¨®mo encaja tu trabajo en el marco general de las Naciones Unidas? 

El marco general de la Organizaci¨®n necesita interdependencia para funcionar satisfactoriamente y cumplir nuestros objetivos. Trabajamos en tal variedad de campos que se nos exige aprender a trabajar tanto de manera dependiente como independiente. Cuando trabajamos de forma interdependiente, cada uno hace su contribuci¨®n para que otros colegas puedan realizar sus propias tareas. Es un tipo de labor que se basa en el trabajo independiente y aut¨®nomo, la cooperaci¨®n y el trabajo en equipo. Desde este punto de vista, resulta sencillo apreciar el valor del trabajo que hace cada uno y darse cuenta de c¨®mo los dem¨¢s conf¨ªan en el tuyo. El trabajo en equipo abre infinidad de posibilidades que combinan diferentes competencias, talentos, niveles de experiencia y personalidades para sacar adelante los proyectos. Mantenemos el equilibrio entre la colaboraci¨®n y el trabajo independiente para procesar nuestras contribuciones particulares con confidencialidad y un prop¨®sito claro. 

?Tienes alg¨²n consejo para los profesionales ling¨¹¨ªsticos que est¨¢n dando sus primeros pasos o alguna sugerencia sobre c¨®mo preparar el concurso para puestos ling¨¹¨ªsticos? 

No es f¨¢cil elegir profesi¨®n, as¨ª que conviene transitar este estimulante proceso con calma y mucha reflexi¨®n. Aunque no disponemos de muchos recursos para decidir con la claridad necesaria qu¨¦ queremos hacer cuando entramos en la fuerza de trabajo, s¨ª podemos, en general, encontrar la forma de tomar una decisi¨®n. En primer lugar, es importante adquirir un gran conjunto de competencias. Si tienes facilidad para los idiomas, dedica tiempo a cultivar ese talento. Mientras est¨¦s estudiando, t¨®mate tiempo para buscar oportunidades que te permitan tener una experiencia directa en los empleos que te gustan, por ejemplo, buscando pasant¨ªas o programas de trabajo para el verano. A continuaci¨®n, define un objetivo coherente al que aspirar, planteando preguntas y probando diferentes posibilidades para averiguar qu¨¦ tipo de empleo se ajusta a tus competencias y te gustar¨ªa hacer. No te digas ni dejes que te digan lo que debes o no debes hacer. Ante todo, conf¨ªa en que, con las oportunidades y la orientaci¨®n adecuadas, podr¨¢s hacer grandes contribuciones al bien com¨²n. 

 

Yuria
       
 

Nombre: 

 

Yuria

 

Nacionalidad: 

 

²Ñ¨¦³æ¾±³¦´Ç (ind¨ªgena nahua y maya)

 

Puesto: 

 

Editora de Producci¨®n Superior

 

Idiomas de trabajo: 

 

Espa?ol (idioma principal) e ingl¨¦s