¹ú²úAV

UNDT/2024/041

UNDT/2024/041, Dhindsa

Décisions du TANU ou du TCNU

Le Tribunal a noté que l'ordonnance n° 20 (NBI/2024) dans l'affaire n° UNDT/NBI/2024/008 a rejeté la demande de suspension de l'action du requérant en vertu de l'art. 13 du règlement intérieur du Tribunal. Le requérant a soutenu que le Tribunal a mal interprété sa demande dans l'affaire n° UNDT/NBI/2024/008 comme étant déposée en vertu de l'art. 13 du Règlement intérieur de l'UNDT (régissant la suspension de l'action pendant une évaluation de la gestion), plutôt que de l'art. 14 (régissant la suspension de l'action pendant la procédure) de ces règles.

Le Tribunal a estimé que, dans la mesure où l'intention du requérant était de déposer une demande au titre de l'art. 14, et que ce « fait » était inconnu du Tribunal au moment de son Ordonnance No. 20 (NBI/2024), ce fait inconnu n'était pas un fait décisif. Nulle part dans la requête relative à l'affaire n° UNDT/NBI/2024/008 le requérant n'a indiqué qu'il déposait une demande de suspension de l'action au titre de l'art. 14 suspension de l'action. Cependant, sa demande a été déposée alors qu'il attendait une réponse de l'évaluation de la gestion.

Une demande au titre de l'art. 14 exige qu'une partie ait déposé une requête sur le fond comme condition préalable. Aucune demande substantielle de ce type n'a été déposée dans l'affaire n° UNDT/NBI/2024/008, de sorte que l'article 14 ne s'applique pas. 14 ne s'applique pas. Il était raisonnable pour le Tribunal de supposer que la demande était censée être faite en vertu de l'art.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant a déposé une demande de révision du jugement concernant l'ordonnance n° 20 (NBI/2024), rendue dans une affaire précédente, l'affaire n° UNDT/NBI/2024/008.

Principe(s) Juridique(s)

Le requérant qui demande la révision d'un arrêt a la charge d'établir la découverte d'un fait décisif inconnu de lui ou du Tribunal au moment où l'arrêt a été rendu.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Dhindsa
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de Décision
Document Topic/Theme :