¹ú²úAV

UNDT/2021/036

UNDT/2021/036, Belsito

Décisions du TANU ou du TCNU

Le tribunal constate que l'intimé a respecté tous les aspects du cadre réglementaire. Plus précisément, en ce qui concerne la plainte selon laquelle le demandeur n'a pas reçu de détails sur les allégations qui ont conduit à l'enquête, il n'y a aucune exigence pour une telle divulgation lors de l'information d'un membre du personnel qu'il sera mis en congé avec salaire au stade initial d'une enquête . Cela diffère des circonstances où la décision prise est le placement en congé sans salaire. Rien n'indique que l'intimé a agi autrement que le respect complet du cadre réglementaire et de bonne foi dans les décisions prises pour placer le demandeur sur l'ALWFP pour le début de l'enquête sur sa conduite. Le requérant n’a pas réussi à relever sa charge de preuve dans la réfutation de la présomption de régularité dans la décision de l’intimé en soi de le placer sur ALWFP. Le demandeur a décrit plusieurs actions par l'intimé qui, selon lui, équivaut à une «marginalisation intentionnelle et représailles». Il soutient que sur la base de ces actions, il a été renvoyé de manière constructive et, en tant que telle, sa démission n'était pas volontaire. Cependant, lors d'un examen de ces mesures, il est clair qu'aucun d'entre eux, soit individuellement ou pris ensemble, ne pouvait conduire une personne raisonnable à l'idée que l'employeur «le marchait] à la porte». La démission du demandeur était une décision volontaire mais hâtive et réactionnaire. Ce n'était pas un licenciement constructif. En tout état de cause, le demandeur s'était retiré de l'organisation et, en tant que tel, le remède à l'arrêt du congé administratif n'a pas pu être pratiquement mis en œuvre. Sa démission a rendu l'appel Ouot.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur remet en question la décision de l'intimé de le placer en congé administratif en plein salaire; et fait valoir que les actions de l'intimé équivaut à un licenciement constructif.

Principe(s) Juridique(s)

La présomption de régularité a été reconnue dans la jurisprudence de l’UNAT, qu’applicable à la prise de décision de l’intimé. En conséquence, l'intimé a un fardeau minimal de preuve pour justifier une action ou une décision administrative contestée. Une fois cette charge minimale rejetée, le fardeau reste avec le membre du personnel pour prouver que les actions de l'intimé étaient illégales ou injustes. Cela doit être fait par des preuves claires et convaincantes (Rolland 2011-UNAT-122). Dans un cas de licenciement constructif présumé, les actions de l'employeur doivent être telles qu'une personne raisonnable croirait que l'employeur «le marchait à la porte» ». Dans de telles circonstances, bien qu'il n'y ait pas eu de licenciement réel, le traitement est suffisamment mauvais dans la mesure où il crée généralement un environnement de travail hostile de telle sorte que la démission de l'employé n'est pas considérée comme volontaire; Il s'agit en fait d'un licenciement et l'employé a le droit de se considérer comme ayant été rejeté (Kalil 2015-UNAT-580).

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Belsito
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de Décision