¹ú²úAV

UNDT/2019/003

UNDT/2019/003, Tosi

Décisions du TANU ou du TCNU

UNDT a jugé que l'accord de règlement était correctement devant UNT pour son application. UNDT a noté qu'il n'y avait aucune procédure spéciale prescrite par la loi ou les règles de procédure UNDT ou même par ses instructions de pratique pour un demandeur afin de présenter une demande d'application d'un accord de règlement. Undt a jugé qu'il y avait une mauvaise foi d'une partie de l'intimé en ce qui concerne l'accord de règlement par la non-renouvellement du contrat du demandeur. Undt a trouvé que: a. L'administration Monusco a fait preuve d'une mauvaise foi lors des négociations en n'informant pas le demandeur qu'après avoir signé l'accord de règlement que son poste a été affecté dans la restructuration; né La mauvaise foi de l’administration Monusco a entaché l’esprit et l’intention de l’accord de règlement; c. L’intimé a violé l’intention de l’accord de règlement en ne renouvelant pas le contrat du demandeur au-delà du 31 juillet 2015; et d. Sur la base de la demande de prolongation de la nomination datée du 20 août 20149, qui a été signée par M. Maia et a recommandé une prolongation de l'ALE du demandeur pendant un an à partir du 31 octobre 2014, et les e-mails de Monusco HR concernant l'extension de l'ALE du demandeur, La nomination du demandeur aurait dû être renouvelée au moins jusqu'au 30 octobre 2015. UNT a commandé les remèdes suivants: a. RISSISSION DE LA DÉCISION DE NE PAS RENNERVER LA NOMATION DU PECONDANT Au-delà du 30 juin 2015; né Paiement du salaire de base nette du demandeur du 1er août 2015 au 31 octobre 2015; c. Compensation au montant d'un mois de salaire net de base pour l'irrégularité procédurale de la séparation du demandeur le 31 juillet 2015 au lieu du 30 octobre 2015; et d. Amendement des bassins électroniques du demandeur conformément au paragraphe 6 de l'accord de règlement.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a contesté la décision de l'intimé de ne pas renouveler sa nomination à durée déterminée (ALE). Cette affaire a été enregistrée comme cas n ° UNT / NBI / 2015/095. Dans une autre demande, le demandeur a contesté: a) La décision datée du 11 septembre 2015 sur sa plainte de conduite interdite contre trois hauts membres du personnel de stabilisation de l'organisation des Nations Unies dans la République démocratique du Congo (Monusco); b) La décision datée du 14 janvier 2016 sur sa deuxième plainte contre l'ancien représentant spécial Monusco du Secrétaire général; et c) la décision datée du 3 août 2015 prise par le directeur du bureau d'éthique que le demandeur n'a pas établi de représailles prima facie. Cette affaire a été enregistrée comme cas n ° UNT / NBI / 2016/023.

Principe(s) Juridique(s)

On ne peut nier que dans aucune relation d'emploi entre un membre du personnel et l'organisation, le membre du personnel est le parti dans une position plus faible, surtout parce qu'il n'est pas au courant des considérations derrière les décisions qui l'affectent. En jugeant la validité d'un exercice de discrétion, l'UNT peut examiner, entre autres, si la décision est absurde ou perverse.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Tosi
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de Décision