¹ú²úAV

UNDT/2018/115

UNDT/2018/115, Applicant

Décisions du TANU ou du TCNU

Les parties étaient en désaccord quant à la procédure d'établissement d'un conseil médical en vertu de l'art. 17 de l’appendice D. Le cas du demandeur était que l’ABCC n’a pas adhéré à l’art. 17 (b) de l'ancien annexe D parce qu'il n'a pas établi un conseil médical pour considérer et faire rapport sur les aspects médicaux de sa réclamation. L'intimé a fait valoir que le fardeau était sur le demandeur de demander la création d'un conseil médical et de nommer un médecin pour le représenter au sein du conseil médical. Le Tribunal a rejeté la soumission de l'intimé selon laquelle le demandeur a été tenu de demander un conseil médical lors de l'art. 17 n'inclut pas une telle exigence. Le tribunal n'a pas constaté que l'intimé n'avait pas assumé sa responsabilité dans l'art. 17 (b) Lorsque le demandeur a choisi de déposer une demande auprès du Tribunal au lieu de retourner à l'ABCC avec une demande de réexamen. En d'autres termes, l'intimé n'a pas pu établir de conseil médical en vertu de l'art. 17 (b), pour considérer et faire rapport sur les aspects médicaux de la réclamation du demandeur lorsque le demandeur a décidé de ne pas déclencher ledit processus en suivant les directives de l'art. 17 (a). Au lieu de cela, il a choisi d'exercer son droit de venir devant le Tribunal pour une détermination. Les éléments de preuve sur lesquels l'ABCC a fondé sa détermination du 11 juin était inadéquat parce que les conseils médicaux du directeur médical de la Division des services médicaux des Nations Unies (MD / MSD) étaient vagues et non fondés sur des preuves bien fondées. Il y avait des aspects médicaux dans l'affaire qui auraient dû être traités par des professionnels de la santé. Alors que le demandeur était fatigué d'attendre la résolution d'une affirmation qu'il avait déposée en 2011, avec toutes les ambiguïtés soulevées par le MD / MSD et le médecin du demandeur, il aurait été une erreur judiciaire pour le tribunal pour simplement accorder des dommages-intérêts cohérents avec l'incapacité de l'administration à appliquer ses propres règles et réglementations concernant l'ancien annexe D, comme le demande le demandeur. Puisqu'il y avait des problèmes médicaux persistants sur lesquels le tribunal n'était pas compétent pour faire des déclarations, le meilleur remède était que la question soit renvoyée à l'ABCC. 

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a contesté la décision du Secrétaire-général de refuser sa demande d'indemnisation soumise conformément à l'annexe D des règlements et règles du personnel des Nations Unies.

Principe(s) Juridique(s)

La portée de l'examen du Tribunal dans les cas de réclamation en rémunération est limitée à déterminer si «l'ABCC a correctement suivi la procédure applicable aux réclamations médicales, qu'elle dirigea correctement son esprit aux questions pertinentes, si les preuves sur lesquelles elle fonde sa détermination était adéquate ou défectueux." L’examen du Tribunal n’inclut pas d’interférer avec une décision d’expert sur la base de preuves bien fondées ou de substitution des opinions du service médical avec le sien. Conformément au jugement n ° 2017-UNAT-725, un membre du personnel n'est pas tenu de soumettre une demande de réexamen en vertu de l'ART. 17 Avant le dépôt de leur demande au Tribunal pour le concours judiciaire de la décision du Secrétaire général. Le Tribunal d'appel a jugé que la demande de réexamen en vertu de l'art. 17 est une option accordée à un membre du personnel qui souhaite porter son cas devant un conseil médical. L'article 17 (a) oblige uniquement un membre du personnel à réexaminer une réclamation qui a été refusée pour des motifs médicaux pour inclure, dans sa demande, le nom d'un médecin pour le représenter au sein du conseil médical. Une fois que le membre du personnel est conforme à l'art. 17 (a), le fardeau se déplace vers l’administration pour convoquer un conseil médical compétent pour déterminer la nature des blessures, une maladie ou un handicap du membre du personnel et sa corrélation avec ses fonctions officielles.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Renvoyé à l'ABCC. Compensation au demandeur de retard.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Applicant
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de Décision