UNDT/2016/066, Krioutchkov
De l'avis du demandeur, le prétendu favoritisme du candidat du responsable du recrutement du candidat a finalement été mis en évidence par le retard de 19 mois dans la publicité du poste et un changement dans le langage standard des exigences de l'expérience, sans laquelle le candidat retenu aurait été inéligible. Cependant, les preuves ont montré que lesdits facteurs n’ont pas eu d’impact significatif sur l’admissibilité du candidat. De plus, la légère baisse du critère d'expérience n'a pas été créée par le responsable du recru dans lequel il était candidat. De plus, les lacunes procédurales alléguées n'ont pas été étayées, notamment l'absence de deux experts en la matière dans le panel. Retard dans le comblement d'une vacance: Bien que l'Assemblée générale ait demandé que les postes vacants soient remplis dans les 120 jours, c'est une bonne pratique, mais pas une obligation contraignante. Les experts de la matière du sujet dans le comité d'évaluation: ST / 2010/3 exige que les panneaux d'évaluation incluent Deux «experts en la matière», sans définir ce terme. L'administration a un pouvoir discrétionnaire considérable pour déterminer qui est un tel expert. Il ne peut pas être jugé que les panneaux mis en place pour la sélection de traducteurs / réviseurs doivent nécessairement inclure des linguistes spécialisés dans la langue qui est au cœur du poste en question. Deux linguistes professionnels ayant une expérience de la traduction et de la révision dans d'autres langues répondent à cette exigence, en particulier lorsque les compétences techniques des candidats ont été évaluées par le biais d'un test écrit et que le comité d'évaluation ne doit évaluer que les autres compétences.
En faisant appel à sa non-sélection pour un poste de réviseur russe (P-4), unité de traduction russe, unon, le demandeur présumé les parti pris par le responsable du recrutement ainsi que diverses irrégularités procédurales.
N / A