¹ú²úAV

UNDT/2010/078, Miyazaki

Décisions du TANU ou du TCNU

ST / AI / 292, daté du 15 juillet 1982, fournit des mesures concernant le dépôt de matériaux défavorables dans les dossiers du personnel, qui étaient censés être de nature intérimaire. Dans le contexte du cadre actuel des normes, ST / AI / 292 seul ne fournit pas de procédures de «réfutation» adéquates pour le personnel à court terme. La création de deux classes de personnel à court terme qui se produit potentiellement via ST / AI / 2002/3, sur la base de la discrétion de gestion, n'est pas juste; Lorsque les dispositions de ST / AI / 2002/3 sont appliquées à certains employés à court terme et non à d'autres, cela viole la doctrine d'un traitement égal dans des circonstances. ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù: Le demandeur doit être autorisé à entreprendre un processus de réfutation à l'égard du rapport. Le Secrétaire général peut considérer, à la lumière de la modification de la pratique du personnel de l'organisation, en particulier de l'utilisation accrue du personnel à court terme, et des leçons tirées de ce cas et des cas similaires, que des directives supplémentaires devraient être émises sur des politiques complètes pour être Disponible pour le personnel à court terme, y compris sur les processus de réfutation, le cas échéant.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur est un ancien membre du personnel qui était employé sur un contrat à durée déterminée. Avant de conclure son service, sa performance a été évaluée par le biais d'un rapport P.10-E sur le personnel à court terme qu'elle considérait incorrect et défavorable à ses intérêts. Elle a demandé un processus de réfutation complet de cette évaluation mais l'a été refusée par l'intimé. C'est la décision administrative de nier ce processus qu'elle conteste.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.