¹ú²úAV

UNDT/2010/024

UNDT/2010/024, Diakite

Décisions du TANU ou du TCNU

Lorsque le requérant a rempli son formulaire PT8, il a revendiqué une allocation quotidienne de subsistance (DSA) pour la période qu'il passerait à Genève à des fins de formation alors qu'il était pleinement conscient qu'il y procédait pour rencontrer une ONG ou pour avoir des consultations avec des collègues au siège du siège . Comme le but de son voyage avait changé, il a utilisé des fonds destinés à une formation dans un but différent sans obtenir une autorisation écrite préalable. Il y avait une note sur son formulaire PT8 qu'en janvier, le requérant était en congé, mais cela n'était pas suffisant pour l'absoudre. Il a reçu la DSA pour la période où il était loin de la mission, y compris la période où il était en congé annuel. Le demandeur n'aurait pas dû prendre la DSA directement ou par procuration car il n'y avait tout simplement pas droit, d'autant plus qu'aucun amendement n'avait été apporté au PT8. Même après avoir reçu l'argent, il a gardé le silence pendant environ six mois jusqu'à ce qu'une enquête soit lancée dans l'affaire en juin 2006. L'intimé a déchargé sa charge de preuve. Les preuves présentées par l'intimé à l'appui de l'accusation étaient capables de croire et rien n'indique qu'en arrivant à cette conclusion, l'intimé n'a pas considéré tous les faits pour et contre le demandeur. Après avoir pris en considération le dossier sans tache du demandeur, son attitude, la manière dont la loi a été perpétrée et la nécessité de protéger l'intégrité de l'organisation, le tribunal a conclu que la sanction imposée par l'intimé n'était pas disproportionnée à l'inconduite grave qui était établi. Le requérant n'a pas étayé ses plaintes générales de préjugés, de motifs inappropriés ou d'abus de processus contre l'intimé.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant a contesté la décision de lui imposer les mesures disciplinaires d'une censure écrite et de rétrogradation d'une note de P5 à P4, sans possibilité de promotion pendant deux ans.

Principe(s) Juridique(s)

Le rôle du tribunal est de considérer les faits de l'enquête, la nature des accusations, la réponse du membre du personnel, le témoignage oral s'il est disponible, et tirer ses propres conclusions. Le tribunal n'est en aucun cas lié par les conclusions du JDC ou du secrétaire général sur les faits divulgués. En matière disciplinaire, l'intimé supporte à la fois le fardeau légal et de preuve pour fournir des preuves qui augmentent une inférence raisonnable qu'une faute s'est produite. Une fois le cas de faute prima facie établi, le membre du personnel doit fournir des preuves satisfaisantes pour justifier la conduite en question. Une fois que le tribunal détermine que les preuves à l'appui de l'accusation sont crédibles, la prochaine étape consiste à déterminer si les preuves sont suffisantes pour conduire à la conclusion raisonnable que l'acte d'inconduite a été prouvé. L'exercice implique un examen minutieux des faits, la nature des accusations, la défense avancée et les règles et règlements applicables.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.