On the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons, we reject the claim that nuclear disarmament is some impossible utopian dream.
Eliminating these devices of death is not only possible, it is necessary.
At a moment of rising geopolitical division, mistrust and outright aggression, we are in danger of forgetting the terrible lessons of Hiroshima, Nagasaki and the Cold War, and inciting a humanitarian Armageddon.
Last month, at their tenth Review Conference, the parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons came close to consensus on a substantive outcome. While this unique moment failed to result in the outcome we so desperately need, we urge all States to use every avenue of dialogue, diplomacy and negotiation to ease tensions and reduce risk. Ěý
More broadly, we need a new vision for nuclear disarmament and non-proliferation. My proposed New Agenda for ąú˛úAV calls for meaningful disarmament and developing a common understanding of the multiple threats before us so we can end the nuclear threat, once and for all.
Eliminating nuclear weapons would be the greatest gift we could bestow on future generations. On this important day, let us commit to forging a new consensus around defusing the nuclear threat for good and achieving our shared goal of peace.
En cette Journée internationale pour l’élimination totale des armes nucléaires, nous réfutons l’idée selon laquelle le désarmement nucléaire relèverait d’un idéal utopique.
L’élimination de ces instruments mortifères n’est pas seulement réalisable, elle est aussi indispensable.
À l’heure où s’accentuent les clivages géopolitiques et ou s’intensifient la méfiance et l’agression pure et simple, nous risquons d’oublier les terribles leçons d’Hiroshima, de Nagasaki et de la guerre froide et d’ouvrir la voie à une apocalypse humanitaire.
Le mois dernier, à la dixième Conférence des Parties chargée d’examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, les États ont été sur le point de parvenir à un consensus sur un document final. Bien que ce moment unique n’ait pas abouti au résultat dont nous avons si cruellement besoin, nous exhortons tous les États à recourir à toutes les voies du dialogue, de la diplomatie et de la négociation pour apaiser les tensions et réduire les risques.
Plus généralement, il nous faut adopter une nouvelle vision du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. Dans mon projet de Nouvel Agenda pour la paix, j’appelle à un véritable désarmement et je souhaite que nous parvenions à une interprétation commune des multiples menaces qui nous guettent, de sorte que nous puissions éradiquer la menace nucléaire une fois pour toutes.
L’élimination des armes nucléaires serait le plus beau cadeau à offrir aux générations futures. En cette journée importante, engageons-nous à forger un nouveau consensus pour conjurer irrévocablement la menace nucléaire et parvenir à notre objectif commun de paix.
Ěý