¹ú²úAV

2010-UNAT-029bis, El-Khatib

Décisions du TANU ou du TCNU

Le TANU a interprété la requête comme une demande de correction du précédent jugement du TANU.

Le TANU a noté que le dossier de l'ancien Tribunal administratif des Nations Unies révélait que le Président de ce Tribunal avait prorogé le délai d'introduction du recours, mais qu'une copie de cette décision n'avait pas été versée au dossier soumis au TANU. Le TANU a observé qu'il avait rendu son jugement de rejet du recours, sans avoir connaissance de la décision du Président.

Le TANU a cependant constaté que le recours de l'agent avait été reçu par le Tribunal administratif des Nations Unies après le délai de recours prolongé et que, par conséquent, l'erreur commise par le TANU ne modifiait pas l'essence du jugement.

Le TANU a estimé que l'erreur devait être considérée comme une erreur involontaire qui pouvait être rectifiée. Le TANU a estimé que l'erreur devait être corrigée.

En outre, le TANU a constaté que les mots "lettre de notification" avaient été utilisés au lieu des mots "lettre de nomination" et que cette deuxième erreur devait être corrigée d'office.

Le TANU a corrigé l'arrêt précédent du TANU.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Jugement précédent du TANU

Dans le jugement n° 2010-UNAT-029, le TANU a rejeté le recours du fonctionnaire au motif qu'il avait été déposé tardivement et qu'il n'était donc pas recevable. Dans le même jugement, le TANU a noté que même si le recours avait été recevable, il était sans fondement.

L'agent a introduit une demande de "réexamen" du précédent jugement du TANU.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Révision, correction, interprétation ou exécution
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Le TANU a modifié le point 15 de son précédent arrêt pour tenir compte correctement de l'octroi d'un délai supplémentaire pour l'introduction du recours

Le TANU a remplacé, dans la deuxième phrase du paragraphe 16, les mots "lettre de notification" par les mots "lettre de nomination".

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
El-Khatib
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Type de Décision